Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

gate

  • 1 vorta

    vorta Grammatical information: Nompn. o Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `door, gate'
    Old Church Slavic:
    vrata `gate, door' [Nompn o]
    Russian:
    voróta `gate' [Nompn o];
    vorotá (coll.) `gate' [Nompn o]
    Czech:
    vrata `gate' [Nompn o];
    vráta (dial.) `gate' [Nompn o]
    Slovak:
    vráta `gate' [Nompn o]
    Polish:
    wrota `gate' [Nompn o]
    Upper Sorbian:
    wrota `gate' [Nompn o]
    Serbo-Croatian:
    vráta `door, gate' [Nompn o];
    Čak. vrå̃tå̄ (Vrgada) `door, gate' [Nompn o];
    Čak. vrãta (Orbanići) `door, gate' [Nompn o];
    Slovene:
    vráta `door, gate' [Nompn o]
    Bulgarian:
    vratá `door, gate' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯ortaʔ
    Lithuanian:
    var̃tai `gate' [Nompm o]
    Latvian:
    vā̀rti `gate' [Nompm o]
    Old Prussian:
    warto (EV) `gate'
    Indo-European reconstruction: uort-o-
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 1156

    Slovenščina-angleščina big slovar > vorta

  • 2 borna

    I. borna I Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `harrow'
    Page in Trubačev: II 204-206
    Russian:
    boroná `harrow' [f ā], bóronu [Accs]
    Old Russian:
    borona `harrow' [f ā]
    Ukrainian:
    boroná `harrow' [f ā]
    Czech:
    brány `harrow' [Nomplf ā]
    Slovak:
    brány `harrow' [Nomplf ā]
    Polish:
    brona `harrow' [f ā] \{1\}
    Slovincian:
    bǻrnă `harrow' [f]
    Upper Sorbian:
    bróna `harrow' [f ā]
    Polabian:
    bornă `harrow' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    brána `harrow' [f ā]
    Slovene:
    brána `harrow' [f ā]
    Bulgarian:
    brána `harrow' [f ā];
    braná (dial.) `harrow' [f ā]
    Macedonian:
    brana `harrow' [f ā]
    Indo-European reconstruction: bʰorH-neh₂
    Page in Pokorny: 133
    Comments: According to the ESSJa, *borna `harrow' and *borna `guarded entrance, barrier' belong to one and the same root. Though this may be correct, I prefer to leave it an open question whether these words may be identified. In my opinion, this is tantamount to leaving the question whether PSl. *borti, Lat. ferīre and OIc. berja are cognate with Gk. φαρόωσι, Lat. forāre and OIc. bora unanswered.
    Other cognates:
    Gk. φαρόωσι `plough' [3pl];
    Lat. forāre `perforate' [verb];
    OIc bora `perforate, drill' [verb];
    OHG borōn `perforate, drill' [verb] \{2\}
    Notes:
    \{1\} We find attestations of bróna ( bruna) from the 16th century onwards (Sɫawski SP I: 324).
    II. borna II Grammatical information: f. ā
    Page in Trubačev: II 204-206
    Old Russian:
    borona `defence' [f ā]
    Ukrainian:
    boróna `defence' [f ā]
    Czech:
    brána `entrance, gate, defences' [f ā]
    Old Czech:
    brána `fortification, gate' [f]
    Slovak:
    brána `gate, guarded entrance' [f ā]
    Polish:
    brona `(arch.) fortified gate, movable part of a gate' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    brána `dam, weir, barrier, defender, defence' [f ā]
    Slovene:
    brána `protection, defence' [f ā]
    Bulgarian:
    braná (dial.) `dam, weir' [f ā]
    Macedonian:
    brana `dam, weir' [f]
    Indo-European reconstruction: bʰorH-neh₂
    Page in Pokorny: 133
    Comments: See borna I.

    Slovenščina-angleščina big slovar > borna

  • 3 dvьrь

    dvьrь Grammatical information: f. i Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `door'
    Page in Trubačev: V 171-172
    Old Church Slavic:
    dvьrь `door' [f i];
    dvьri `door' [Nompf i]
    Russian:
    dver' `door' [f i]
    Czech:
    dveře `door' [Nompf i];
    dvéře `door' [Nompf i]
    Old Czech:
    dřvi `door' [Nompf i]
    Polish:
    drzwi `door' [Nompf i]
    Upper Sorbian:
    dwěrja `door' [Nompf i]
    Serbo-Croatian:
    dvari (16th/17th c.) `gate' [Nompf i];
    dvȇri `doors of the altar' [Nompf i]
    Slovene:
    dúri `door, gate' [Nompf i];
    dvę́ri `door, gate' [Nompl i];
    davri (16th c.) `door, gate' [Nompl i]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: dvir-; dur-
    Lithuanian:
    dùrys `door' [Nompf i] 2;
    dùres (dial.) `door' [Nompf i]
    Latvian:
    dùrvis `door' [Nompf i];
    duris `door' [Nompf i]
    Indo-European reconstruction: dʰur-
    IE meaning: door
    Page in Pokorny: 278
    Other cognates:
    Skt. dvār- `door'
    ;
    Gk. θύραι `door' [Nompf];
    Lat. forēs [Nompf] `zweiflügelige Tür';
    OHG turi 'door' [Nompf]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dvьrь

  • 4 vrata

    door, gate, goal

    Slovenian-english dictionary > vrata

  • 5 bȏrnь

    bȏrnь Grammatical information: f. i Accent paradigm: c
    Page in Trubačev: II 208-209
    Old Church Slavic:
    branь `war, battle, fight' [f i]
    Russian:
    bóron' (dial.) `prohibition, order' [f i]
    Old Russian:
    boronь `battle, obstacle, guard' [f i]
    Old Czech:
    braň `arms, fortification, defence' [f i];
    bran `arms, fortification, defence' [f i]
    Polish:
    broń `weapon, military division' [f i]
    Upper Sorbian:
    bróń `arms, equipment' [f i]
    Lower Sorbian:
    broń `arms' [f i]
    Serbo-Croatian:
    brȃn `fight, battle, war' [f i];
    brȃn `fight, battle, war' [m o]
    Slovene:
    brȃn `defence, kind of weir, (wicket-)gate' [f i]
    Bulgarian:
    bran `war' [f i?]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: bor-n-i-
    Lithuanian:
    bar̃nis `abuse, quarrel' [m io] 2;
    barnìs `abuse, quarrel' [f i] 4
    Indo-European reconstruction: bʰorH-n-i-
    Page in Pokorny: 133

    Slovenščina-angleščina big slovar > bȏrnь

  • 6 dvòrъ

    dvòrъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `court, courtyard'
    Page in Trubačev: V 169-170
    Old Church Slavic:
    dvorъ `court, courtyard' [m o]
    Russian:
    dvor `court, courtyard' [m o], dvorá [Gens];
    dvôr (dial.) `court, courtyard' [m o], dvorá [Gens]
    Czech:
    dvůr `court, courtyard' [m o], dvora [Gens], dvoru [Gens]
    Slovak:
    dvor `court, courtyard' [m o]
    Polish:
    dwór `court, courtyard' [m o], dworu [Gens]
    Slovincian:
    dvȯ́r `court, courtyard' [m o], dvùo̯ru̇ [Gens]
    Upper Sorbian:
    dwór `court, courtyard' [m o], dwora [Gens]
    Serbo-Croatian:
    dvȏr `court, courtyard' [m o], dvóra [Gens];
    Čak. dvõr (Vrgada) `court, courtyard' [m o];
    Čak. dvõr (Novi) `court, courtyard' [m o], dvorȁ [Gens];
    Čak. duõr (Orbanići) `stable('s complex)' [m o], dvorȁ [Gens]
    Slovene:
    dvòr `court, courtyard' [m o], dvóra [Gens]
    Bulgarian:
    dvor `court, courtyard' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: du̯órum
    Lithuanian:
    dvãras `estate' [m o]
    Old Prussian:
    dauris `big gate'
    Indo-European reconstruction: dʰuor-
    IE meaning: door
    Page in Pokorny: 278
    Other cognates:
    Skt. dvār- `door'
    ;
    Av. duuar- `door, court'

    Slovenščina-angleščina big slovar > dvòrъ

  • 7 grę̄dà

    grę̄dà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: c
    Page in Trubačev: VII 120-122
    Russian:
    grjadá `ridge, bed (of flowers)' [f ā], grjadú [Accs], grjády [Nom p];
    grjadá (Domostroj, 18th/19th c.) `ridge, bed (of flowers), series, (dial.) pole, staff' [f ā], grjádu [Accs], grjády [Nom p]
    Czech:
    hřada `perch' [f ā]
    Slovak:
    hrada `perch' [f ā]
    Polish:
    grzęda `garden bed, perch' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    gréda `beam' [f ā], grȇdu [Accs];
    Čak. grēdȁ (Vrgada) `beam' [f ā], grȇdu [Accs];
    Čak. grēdȁ (Novi) `beam' [f ā], grȇdu [Accs];
    Čak. griedȁ (Orbanići) `beam' [f ā], griȇdo [Accs]
    Slovene:
    gréda `beam, garden bed' [f ā]
    Bulgarian:
    gredá `beam' [f ā]
    Lithuanian:
    grindà (dial.) `flooring of a bridge, (pl.) wooden floor in a barn' [f ā] 4
    Latvian:
    grìda `floor, threshing-floor' [f ā]
    Indo-European reconstruction: gʰrndʰ-eh₂
    Other cognates:
    OIc. grind `gate made of spars or bars, fence, dock, store-houses' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > grę̄dà

См. также в других словарях:

  • gâte — gâte …   Dictionnaire des rimes

  • gâté — gâté …   Dictionnaire des rimes

  • Gate — Gate …   Deutsch Wörterbuch

  • gâte- — ⇒GÂTE , élém. de compos. Élém. initial issu d une forme du verbe gâter et servant à construire des composés dont le 2e terme est un compl. d obj. (pers. ou chose). V. gâte métier, gâte pâte, gâte sauce et aussi : gâte bois, subst. masc. 1. «… …   Encyclopédie Universelle

  • gâté — gâté, ée [ gate ] adj. • de gâter 1 ♦ Abîmé par putréfaction. Fruits gâtés. Dent gâtée. ⇒ carié, malade. 2 ♦ ENFANT GÂTÉ, à qui l on passe tous ses caprices. Fig. Personne capricieuse, habituée à voir satisfaire ses moindres désirs. « C est une… …   Encyclopédie Universelle

  • Gate — (g[=a]t), n. [OE. [yogh]et, [yogh]eat, giat, gate, door, AS. geat, gat, gate, door; akin to OS., D., & Icel. gat opening, hole, and perh. to E. gate a way, gait, and get, v. Cf. {Gate} a way, 3d {Get}.] 1. A large door or passageway in the wall… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • gâté — gâté, ée (gâ té, tée) part. passé de gâter. 1°   Qui est ravagé. Le pays gâté par l armée qui l envahit. 2°   Par extension, mis en mauvais état, détérioré. Les chemins gâtés par l ennemi qui se retirait. •   Je veux leur ôter la peine de venir à …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • GATE — (engl. für „Gatter, Tor“) steht für: einen Zugang vom Terminal eines Flughafens zu den Flugzeugen, siehe Flugsteig, den Steueranschluss folgender Halbleiterbauelemente: Feldeffekttransistor, Thyristor, Triac, GTO und IGBT, ein musikalisches… …   Deutsch Wikipedia

  • Gate — (engl. für „Gatter, Tor“) steht für: einen Zugang vom Terminal eines Flughafens zu den Flugzeugen, siehe Flugsteig, den Steueranschluss folgender Halbleiterbauelemente: Feldeffekttransistor, Thyristor, Triac, GTO und IGBT, ein musikalisches… …   Deutsch Wikipedia

  • gate — [geɪt] noun 1. [countable] TRAVEL the door leading to the planes at an airport: • Air France flight 76 will leave from gate 6A. 2. [countable, uncountable] COMMERCE the number of people attending a public place or event such as a football match,… …   Financial and business terms

  • gate — [ geıt ] noun *** 1. ) count a door in a fence or wall that you go through to enter or leave a place: He walked through a wooden gate into the field. Be sure to close the gate to the driveway when you leave. a ) usually plural the entrance to a… …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»