-
1 vorta
vorta Grammatical information: Nompn. o Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `door, gate'Old Church Slavic:Russian:voróta `gate' [Nompn o];vorotá (coll.) `gate' [Nompn o]Czech:vráta (dial.) `gate' [Nompn o]Slovak:vráta `gate' [Nompn o]Polish:Upper Sorbian:Serbo-Croatian:vráta `door, gate' [Nompn o];Čak. vrå̃tå̄ (Vrgada) `door, gate' [Nompn o];Čak. vrãta (Orbanići) `door, gate' [Nompn o];Slovene:vráta `door, gate' [Nompn o]Bulgarian:vratá `door, gate' [f ā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯ortaʔLithuanian:var̃tai `gate' [Nompm o]Latvian:vā̀rti `gate' [Nompm o]Old Prussian:warto (EV) `gate'Indo-European reconstruction: uort-o-Certainty: +Page in Pokorny: 1156 -
2 borna
I. borna I Grammatical information: f. ā Accent paradigm: b/c Proto-Slavic meaning: `harrow'Page in Trubačev: II 204-206Russian:boroná `harrow' [f ā], bóronu [Accs]Old Russian:Ukrainian:boroná `harrow' [f ā]Czech:brány `harrow' [Nomplf ā]Slovak:brány `harrow' [Nomplf ā]Polish:Slovincian:bǻrnă `harrow' [f]Upper Sorbian:bróna `harrow' [f ā]Polabian:bornă `harrow' [f ā]Serbo-Croatian:brána `harrow' [f ā]Slovene:brána `harrow' [f ā]Bulgarian:brána `harrow' [f ā];braná (dial.) `harrow' [f ā]Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰorH-neh₂Page in Pokorny: 133Comments: According to the ESSJa, *borna `harrow' and *borna `guarded entrance, barrier' belong to one and the same root. Though this may be correct, I prefer to leave it an open question whether these words may be identified. In my opinion, this is tantamount to leaving the question whether PSl. *borti, Lat. ferīre and OIc. berja are cognate with Gk. φαρόωσι, Lat. forāre and OIc. bora unanswered.Other cognates:Notes:II. borna II Grammatical information: f. āPage in Trubačev: II 204-206Old Russian:Ukrainian:boróna `defence' [f ā]Czech:brána `entrance, gate, defences' [f ā]Old Czech:brána `fortification, gate' [f]Slovak:brána `gate, guarded entrance' [f ā]Polish:Serbo-Croatian:brána `dam, weir, barrier, defender, defence' [f ā]Slovene:brána `protection, defence' [f ā]Bulgarian:braná (dial.) `dam, weir' [f ā]Macedonian:Indo-European reconstruction: bʰorH-neh₂Page in Pokorny: 133Comments: See borna I. -
3 dvьrь
dvьrь Grammatical information: f. i Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `door'Page in Trubačev: V 171-172Old Church Slavic:Russian:Czech:dveře `door' [Nompf i];dvéře `door' [Nompf i]Old Czech:dřvi `door' [Nompf i]Polish:Upper Sorbian:dwěrja `door' [Nompf i]Serbo-Croatian:dvȇri `doors of the altar' [Nompf i]Slovene:dúri `door, gate' [Nompf i];dvę́ri `door, gate' [Nompl i];Lithuanian:dùrys `door' [Nompf i] 2;dùres (dial.) `door' [Nompf i]Latvian:dùrvis `door' [Nompf i];duris `door' [Nompf i]Indo-European reconstruction: dʰur-IE meaning: doorPage in Pokorny: 278Other cognates: -
4 vrata
door, gate, goal -
5 bȏrnь
bȏrnь Grammatical information: f. i Accent paradigm: cPage in Trubačev: II 208-209Old Church Slavic:Russian:bóron' (dial.) `prohibition, order' [f i]Old Russian:Old Czech:braň `arms, fortification, defence' [f i];Polish:broń `weapon, military division' [f i]Upper Sorbian:bróń `arms, equipment' [f i]Lower Sorbian:broń `arms' [f i]Serbo-Croatian:brȃn `fight, battle, war' [f i];brȃn `fight, battle, war' [m o]Slovene:brȃn `defence, kind of weir, (wicket-)gate' [f i]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: bor-n-i-Lithuanian:bar̃nis `abuse, quarrel' [m io] 2;barnìs `abuse, quarrel' [f i] 4Indo-European reconstruction: bʰorH-n-i-Page in Pokorny: 133 -
6 dvòrъ
dvòrъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: b Proto-Slavic meaning: `court, courtyard'Page in Trubačev: V 169-170Old Church Slavic:Russian:Czech:Slovak:Polish:Slovincian:dvȯ́r `court, courtyard' [m o], dvùo̯ru̇ [Gens]Upper Sorbian:Serbo-Croatian:dvȏr `court, courtyard' [m o], dvóra [Gens];Čak. dvõr (Vrgada) `court, courtyard' [m o];Čak. dvõr (Novi) `court, courtyard' [m o], dvorȁ [Gens];Čak. duõr (Orbanići) `stable('s complex)' [m o], dvorȁ [Gens]Slovene:dvòr `court, courtyard' [m o], dvóra [Gens]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: du̯órumLithuanian:dvãras `estate' [m o]Old Prussian:dauris `big gate'Indo-European reconstruction: dʰuor-IE meaning: doorPage in Pokorny: 278Other cognates: -
7 grę̄dà
grę̄dà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: cPage in Trubačev: VII 120-122Russian:grjadá `ridge, bed (of flowers)' [f ā], grjadú [Accs], grjády [Nom p];grjadá (Domostroj, 18th/19th c.) `ridge, bed (of flowers), series, (dial.) pole, staff' [f ā], grjádu [Accs], grjády [Nom p]Czech:hřada `perch' [f ā]Slovak:Polish:grzęda `garden bed, perch' [f ā]Serbo-Croatian:gréda `beam' [f ā], grȇdu [Accs];Čak. grēdȁ (Vrgada) `beam' [f ā], grȇdu [Accs];Čak. grēdȁ (Novi) `beam' [f ā], grȇdu [Accs];Čak. griedȁ (Orbanići) `beam' [f ā], griȇdo [Accs]Slovene:gréda `beam, garden bed' [f ā]Bulgarian:gredá `beam' [f ā]Lithuanian:grindà (dial.) `flooring of a bridge, (pl.) wooden floor in a barn' [f ā] 4Latvian:grìda `floor, threshing-floor' [f ā]Indo-European reconstruction: gʰrndʰ-eh₂Other cognates:
См. также в других словарях:
gâte — gâte … Dictionnaire des rimes
gâté — gâté … Dictionnaire des rimes
Gate — Gate … Deutsch Wörterbuch
gâte- — ⇒GÂTE , élém. de compos. Élém. initial issu d une forme du verbe gâter et servant à construire des composés dont le 2e terme est un compl. d obj. (pers. ou chose). V. gâte métier, gâte pâte, gâte sauce et aussi : gâte bois, subst. masc. 1. «… … Encyclopédie Universelle
gâté — gâté, ée [ gate ] adj. • de gâter 1 ♦ Abîmé par putréfaction. Fruits gâtés. Dent gâtée. ⇒ carié, malade. 2 ♦ ENFANT GÂTÉ, à qui l on passe tous ses caprices. Fig. Personne capricieuse, habituée à voir satisfaire ses moindres désirs. « C est une… … Encyclopédie Universelle
Gate — (g[=a]t), n. [OE. [yogh]et, [yogh]eat, giat, gate, door, AS. geat, gat, gate, door; akin to OS., D., & Icel. gat opening, hole, and perh. to E. gate a way, gait, and get, v. Cf. {Gate} a way, 3d {Get}.] 1. A large door or passageway in the wall… … The Collaborative International Dictionary of English
gâté — gâté, ée (gâ té, tée) part. passé de gâter. 1° Qui est ravagé. Le pays gâté par l armée qui l envahit. 2° Par extension, mis en mauvais état, détérioré. Les chemins gâtés par l ennemi qui se retirait. • Je veux leur ôter la peine de venir à … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
GATE — (engl. für „Gatter, Tor“) steht für: einen Zugang vom Terminal eines Flughafens zu den Flugzeugen, siehe Flugsteig, den Steueranschluss folgender Halbleiterbauelemente: Feldeffekttransistor, Thyristor, Triac, GTO und IGBT, ein musikalisches… … Deutsch Wikipedia
Gate — (engl. für „Gatter, Tor“) steht für: einen Zugang vom Terminal eines Flughafens zu den Flugzeugen, siehe Flugsteig, den Steueranschluss folgender Halbleiterbauelemente: Feldeffekttransistor, Thyristor, Triac, GTO und IGBT, ein musikalisches… … Deutsch Wikipedia
gate — [geɪt] noun 1. [countable] TRAVEL the door leading to the planes at an airport: • Air France flight 76 will leave from gate 6A. 2. [countable, uncountable] COMMERCE the number of people attending a public place or event such as a football match,… … Financial and business terms
gate — [ geıt ] noun *** 1. ) count a door in a fence or wall that you go through to enter or leave a place: He walked through a wooden gate into the field. Be sure to close the gate to the driveway when you leave. a ) usually plural the entrance to a… … Usage of the words and phrases in modern English